Salmos 73

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Aasafin psalmi. Totisesti Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Mutta jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukastua.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun näin jumalattomien menestyvän.
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Heillä ei ole muiden ihmisten tuskia, eikä heitä vaivata kuin muita.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Sen tähden ylpeys on heillä kaulakoristeena ja väkivalta on puku, joka heitä verhoaa.
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessaan. He puhuvat kuin korkeuksista.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Sen tähden heidän kansansa kääntyy heihin ja juo vettä täyttäen sillä itsensä.
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Niinpä he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Katso, nämä ovat jumalattomia. Kuitenkin heillä on ainainen rauha, ja he yhä rikastuvat.
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 minua vaivataan joka päivä, ja saan kuritusta joka aamu.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen, mutta se oli minulle hyvin vaikeaa,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Niin kuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, noustessasi hylkäät heidän valhekuvansa.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Kun sydämeni katkeroitui ja munuaisiani pisti,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 silloin minä olin järjetön enkä älynnyt mitään, olin edessäsi kuin nauta.
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun luonasi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Mutta kun sinä olet kanssani, mikään maan päällä ei minua miellytä.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Vaikka ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on sydämeni kallio ja osani iankaikkisesti.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eroavat, ne hukkuvat. Sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.