Salmos 118
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Sanokoon nyt Israel että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Sanokoon nyt Aaronin huone, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Sanokoot nyt Herraa pelkäävät, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ahdistuksessani huusin Herraa. Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Herra on puolellani, en pelkää. Mitä ihmiset voivat minulle tehdä!
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Herra on puolellani ja auttaa minua, ja minä saan iloiten katsella vihamiehiäni.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ihmisiin.
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ruhtinaihin.
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua, mutta Herran nimessä lyön heidät maahan.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 He piirittivät minua joka taholta, mutta Herran nimessä lyön heidät maahan.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Kuin mehiläiset he minua piirittivät, mutta he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä lyön heidät maahan.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Herra on voimani ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle autuudeksi.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Riemun ja autuuden ääni kuuluu vanhurskaitten teltoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Herran oikea käsi on korotettu. Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 En kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Herra kuritti minua kurittamalla, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat menevät siitä sisälle.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle autuudeksi.
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Herralta tämä on tullut. Se on ihmeellinen silmissämme.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt. Riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen. Siunaamme teitä Herran huoneesta.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlalehvät alttarin sarviin asti.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Sinä olet Jumalani, ja sinua minä kiitän. Jumalani, sinua minä kunnioitan.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.