Salmos 118

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Sanokoon nyt Israel että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Sanokoon nyt Aaronin huone, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Sanokoot nyt Herraa pelkäävät, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ahdistuksessani huusin Herraa. Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Herra on puolellani, en pelkää. Mitä ihmiset voivat minulle tehdä!
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Herra on puolellani ja auttaa minua, ja minä saan iloiten katsella vihamiehiäni.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ihmisiin.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Parempi on luottaa Herraan kuin turvata ruhtinaihin.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua, mutta Herran nimessä lyön heidät maahan.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 He piirittivät minua joka taholta, mutta Herran nimessä lyön heidät maahan.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Kuin mehiläiset he minua piirittivät, mutta he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä lyön heidät maahan.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Herra on voimani ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle autuudeksi.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Riemun ja autuuden ääni kuuluu vanhurskaitten teltoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Herran oikea käsi on korotettu. Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 En kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Herra kuritti minua kurittamalla, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat menevät siitä sisälle.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle autuudeksi.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Herralta tämä on tullut. Se on ihmeellinen silmissämme.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt. Riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen. Siunaamme teitä Herran huoneesta.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlalehvät alttarin sarviin asti.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Sinä olet Jumalani, ja sinua minä kiitän. Jumalani, sinua minä kunnioitan.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.