Provérbios 3
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Poikani, älä unohda opetustani, vaan säilyttäköön sydämesi käskyni,
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Armo ja uskollisuus älkööt hylätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 niin löydät suosion ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän polkusi suoristaa.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Se on terveellistä ruumiillesi ja virkistävää luillesi.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 niin jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja nuori viini pursuu tynnyreistäsi.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen nuhteluunsa.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Sillä sitä, jota Herra rakastaa, hän kurittaa kuin isä poikaa, joka on hänelle rakas.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut ymmärryksen.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeaa, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Se on helmiä kalliimpi eivätkä mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, ja sen kaikki polut ovat rauha.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat; onnellisia ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Herra on viisaudella perustanut maan ja vahvistanut taivaat taidolla.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Hänen toimestaan syvyydet kuohuivat esiin ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä terve viisaus ja taito,
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 niin ne ovat elämä sielullesi ja kaunistus kaulaasi.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Silloin kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Pääset pelästymästä äkillisiä kauhuja ja turmiota, joka yllättää jumalattomat.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee jalkasi joutumasta kiinni.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää silloin, kun Jumala on antanut sinulle siihen mahdollisuuden.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän asuu luottavasti luonasi.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivaltaista miestä äläkä valitse hänen teitään omiksesi.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on ystävä.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskaiden asuinsijaa hän siunaa.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmien osa on häpeä.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.