Provérbios 3
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Poikani, älä unohda opetustani, vaan säilyttäköön sydämesi käskyni,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Armo ja uskollisuus älkööt hylätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 niin löydät suosion ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän polkusi suoristaa.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Se on terveellistä ruumiillesi ja virkistävää luillesi.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 niin jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja nuori viini pursuu tynnyreistäsi.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen nuhteluunsa.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Sillä sitä, jota Herra rakastaa, hän kurittaa kuin isä poikaa, joka on hänelle rakas.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut ymmärryksen.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeaa, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Se on helmiä kalliimpi eivätkä mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, ja sen kaikki polut ovat rauha.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat; onnellisia ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Herra on viisaudella perustanut maan ja vahvistanut taivaat taidolla.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Hänen toimestaan syvyydet kuohuivat esiin ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä terve viisaus ja taito,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 niin ne ovat elämä sielullesi ja kaunistus kaulaasi.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Silloin kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Pääset pelästymästä äkillisiä kauhuja ja turmiota, joka yllättää jumalattomat.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee jalkasi joutumasta kiinni.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää silloin, kun Jumala on antanut sinulle siihen mahdollisuuden.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän asuu luottavasti luonasi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Älä kadehdi väkivaltaista miestä äläkä valitse hänen teitään omiksesi.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on ystävä.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskaiden asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmien osa on häpeä.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.