Provérbios 3
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Poikani, älä unohda opetustani, vaan säilyttäköön sydämesi käskyni,
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Armo ja uskollisuus älkööt hylätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 niin löydät suosion ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän polkusi suoristaa.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Se on terveellistä ruumiillesi ja virkistävää luillesi.
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 niin jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja nuori viini pursuu tynnyreistäsi.
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen nuhteluunsa.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 Sillä sitä, jota Herra rakastaa, hän kurittaa kuin isä poikaa, joka on hänelle rakas.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut ymmärryksen.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeaa, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Se on helmiä kalliimpi eivätkä mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, ja sen kaikki polut ovat rauha.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat; onnellisia ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Herra on viisaudella perustanut maan ja vahvistanut taivaat taidolla.
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Hänen toimestaan syvyydet kuohuivat esiin ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä terve viisaus ja taito,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 niin ne ovat elämä sielullesi ja kaunistus kaulaasi.
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Silloin kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Pääset pelästymästä äkillisiä kauhuja ja turmiota, joka yllättää jumalattomat.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee jalkasi joutumasta kiinni.
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää silloin, kun Jumala on antanut sinulle siihen mahdollisuuden.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän asuu luottavasti luonasi.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Älä kadehdi väkivaltaista miestä äläkä valitse hänen teitään omiksesi.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on ystävä.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskaiden asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmien osa on häpeä.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.