Provérbios 3

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Poikani, älä unohda opetustani, vaan säilyttäköön sydämesi käskyni,
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Armo ja uskollisuus älkööt hylätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 niin löydät suosion ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän polkusi suoristaa.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Se on terveellistä ruumiillesi ja virkistävää luillesi.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 niin jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja nuori viini pursuu tynnyreistäsi.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen nuhteluunsa.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Sillä sitä, jota Herra rakastaa, hän kurittaa kuin isä poikaa, joka on hänelle rakas.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut ymmärryksen.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeaa, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Se on helmiä kalliimpi eivätkä mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, ja sen kaikki polut ovat rauha.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat; onnellisia ne, jotka siitä pitävät kiinni.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Herra on viisaudella perustanut maan ja vahvistanut taivaat taidolla.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Hänen toimestaan syvyydet kuohuivat esiin ja pilvet pisaroivat kastetta.
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä terve viisaus ja taito,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 niin ne ovat elämä sielullesi ja kaunistus kaulaasi.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Silloin kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Pääset pelästymästä äkillisiä kauhuja ja turmiota, joka yllättää jumalattomat.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee jalkasi joutumasta kiinni.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää silloin, kun Jumala on antanut sinulle siihen mahdollisuuden.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän asuu luottavasti luonasi.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Älä kadehdi väkivaltaista miestä äläkä valitse hänen teitään omiksesi.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on ystävä.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskaiden asuinsijaa hän siunaa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmien osa on häpeä.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.