Provérbios 2

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Poikani, jos otat sanoistani vaarin ja kätket mieleesi käskyni,
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 niin että käännät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon –
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 jos haet sitä kuin hopeaa ja etsit sitä kuin aarretta,
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustaan lähtee tieto ja taito.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Vilpittömille hänellä on tallella pelastus, kilpi suoraan vaeltaville,
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee pyhiensä tien.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden, oikeuden ja suoruuden – koko autuuden tien.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 taito on sinua varjeleva ja ymmärrys on suojeleva sinut.
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu,
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 niistä, jotka ovat hylänneet oikeat polut vaeltaakseen pimeyden teitä,
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat kavaluudestaan, kun tekevät pahaa,
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 joiden polut ovat mutkaisia ja jotka joutuvat harhaan teillään. –
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka liehakoi sanoillaan,
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 joka on hylännyt nuoruutensa ystävän ja unohtanut Jumalansa liiton.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä vainajien luo.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Kukaan, joka hänen luokseen menee, ei palaa eikä saavu elämän poluille.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Niin sinä vaellat autuaitten tietä ja noudatat vanhurskaitten polkuja.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Sillä sydämeltään suorat saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle,
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat reväistään siitä pois.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.