Provérbios 2

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Poikani, jos otat sanoistani vaarin ja kätket mieleesi käskyni,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 niin että käännät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon –
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 jos haet sitä kuin hopeaa ja etsit sitä kuin aarretta,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustaan lähtee tieto ja taito.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Vilpittömille hänellä on tallella pelastus, kilpi suoraan vaeltaville,
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee pyhiensä tien.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden, oikeuden ja suoruuden – koko autuuden tien.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 taito on sinua varjeleva ja ymmärrys on suojeleva sinut.
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 niistä, jotka ovat hylänneet oikeat polut vaeltaakseen pimeyden teitä,
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat kavaluudestaan, kun tekevät pahaa,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 joiden polut ovat mutkaisia ja jotka joutuvat harhaan teillään. –
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka liehakoi sanoillaan,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 joka on hylännyt nuoruutensa ystävän ja unohtanut Jumalansa liiton.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä vainajien luo.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Kukaan, joka hänen luokseen menee, ei palaa eikä saavu elämän poluille.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Niin sinä vaellat autuaitten tietä ja noudatat vanhurskaitten polkuja.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Sillä sydämeltään suorat saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle,
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat reväistään siitä pois.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.