Provérbios 2

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Poikani, jos otat sanoistani vaarin ja kätket mieleesi käskyni,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 niin että käännät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon –
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 jos haet sitä kuin hopeaa ja etsit sitä kuin aarretta,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustaan lähtee tieto ja taito.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Vilpittömille hänellä on tallella pelastus, kilpi suoraan vaeltaville,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee pyhiensä tien.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden, oikeuden ja suoruuden – koko autuuden tien.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 taito on sinua varjeleva ja ymmärrys on suojeleva sinut.
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 niistä, jotka ovat hylänneet oikeat polut vaeltaakseen pimeyden teitä,
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat kavaluudestaan, kun tekevät pahaa,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 joiden polut ovat mutkaisia ja jotka joutuvat harhaan teillään. –
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka liehakoi sanoillaan,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 joka on hylännyt nuoruutensa ystävän ja unohtanut Jumalansa liiton.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä vainajien luo.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Kukaan, joka hänen luokseen menee, ei palaa eikä saavu elämän poluille.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Niin sinä vaellat autuaitten tietä ja noudatat vanhurskaitten polkuja.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Sillä sydämeltään suorat saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat reväistään siitä pois.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.