Jó 5
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 "Huuda vain! Onko ketään, joka sinulle vastaisi, ja kenen pyhän puoleen kääntyisit?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Mielettömän tappaa suuttumus, tyhmän surmaa kiivaus.
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Minä näin mielettömän juurtuvan, mutta äkkiä kirosin hänen asuinsijaansa.
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Hänen lapsensa ovat onnesta kaukana, heitä poljetaan portissa, eikä auttajaa ole.
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Sen, minkä he ovat leikanneet, syö nälkäinen – ottaa sen vaikka orjantappuroista – ja janoiset tavoittelevat heidän tavaraansa.
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Sillä onnettomuus ei kasva tomusta eikä vaiva verso maasta,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 vaan ihminen syntyy vaivaan, ja kipinät, liekin lapset, lentävät korkealle.
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Mutta minä ainakin etsisin Jumalaa ja asettaisin asiani Jumalan eteen,
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 joka antaa sateen maan päälle ja lähettää vettä pelloille,
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 että hän korottaisi alhaiset ja nostaisi surevat autuuteen.
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Hän tekee kavalien hankkeet tyhjiksi, niin ettei mikään menesty heidän kättensä alla,
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa; ovelien juonet raukeavat:
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 päivällä he joutuvat pimeään ja hapuilevat keskipäivällä kuin yöllä.
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta ja auttaa väkevän kädestä.
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Vaivaisella on toivoa, mutta vääryyden täytyy sulkea suunsa.
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Katso, autuas se ihminen, jota Jumala rankaisee! Älä siis pidä halpana Kaikkivaltiaan kuritusta.
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Sillä hän haavoittaa, ja hän sitoo, lyö murskaksi, mutta hänen kätensä myös parantavat.
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Kuudesta hädästä hän pelastaa sinut, ja seitsemässä onnettomuus ei kohtaa sinua.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Nälänhädässä hän vapahtaa sinut kuolemasta ja sodassa miekan terästä.
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Kielen ruoskalta sinä olet turvassa, etkä pelkää, kun hävitys tulee.
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Hävitykselle ja kalliille ajalle sinä naurat, etkä pelkää metsän petoja.
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 Sillä kedon kivien kanssa sinä olet liitossa, ja aron pedot elävät kanssasi rauhassa.
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Saat huomata, että telttamajasi on rauhoitettu, ja kun tarkastat asuinsijaasi, et kaipaa sinne mitään.
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Niin saat huomata, että siemenesi on runsas ja vesasi monet kuin ruoho maassa.
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Ikäsi kypsyydessä sinä menet hautaan, kuin lyhde korjataan ajallaan.
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Katso, tämän olemme tutkineet, ja niin se on. Kuule se, ja ota sinäkin vaari siitä."
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.