Jó 29

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 Job jatkoi lausuen mietelmiään ja sanoi:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 "Oi, jospa olisin, niin kuin olin tätä ennen kuluneina kuukausina, niin kuin niinä päivinä, joina Jumala minua varjeli,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 jolloin hänen lamppunsa loisti pääni päällä ja hänen valossaan vaelsin pimeydessä!
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 Jospa olisin kuin kukoistukseni päivinä, jolloin Jumalan ystävyys oli telttani yllä,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 jolloin Kaikkivaltias oli vielä kanssani ja poikani minua ympäröivät,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 jolloin askeleeni kylpivät kermassa ja kallio vierelläni vuoti öljyvirtoja!
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 Kun menin kaupunkiin porttiaukealle, kun asetin istuimeni torille,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 nuorukaiset väistyivät nähdessään minut, vanhukset nousivat ja jäivät seisomaan,
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 päämiehet lakkasivat puhumasta ja panivat kätensä suulleen.
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 Ruhtinaiden ääni vaikeni, ja heidän kielensä tarttui suulakeen.
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 Sillä kenen korva minusta kuuli, hän ylisti minua autuaaksi, kenen silmä minut näki, hän minusta todisti.
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 Sillä pelastin kurjan, joka apua huusi, ja orvon, jolla ei ollut auttajaa.
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 Menehtyvän siunaus tuli osakseni, ja lesken sydämen saatoin riemuitsemaan.
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 Vanhurskaudella vaatetin itseni, ja se verhosi minut. Oikeus oli minulla viittana ja päähineenä.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 Olin sokean silmä ja ontuvan jalka.
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 Minä olin köyhille isänä, ja oikeusasiaa, jota en tuntenut, tutkin tarkasti.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Särjin väärintekijän leukaluut ja tempasin saaliin hänen hampaistaan.
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 Silloin sanoin: 'Pesääni minä saan kuolla, ja lisään päiväni paljoiksi kuin hiekka.
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Onhan juureni vedelle avoinna, ja kaste yöpyy oksillani.
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 Kunniani uudistuu alati, ja jouseni nuortuu kädessäni.'
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 He kuuntelivat minua, odottivat ja vaikenivat neuvoa antaessani.
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 Puhuttuani he eivät enää sanaa sanoneet, ja puheeni meni heihin kuin vesi.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 He odottivat minua kuin sadetta ja avasivat suunsa kuin myöhäissateelle.
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 Nauroin heille, kun he eivät uskoneet. Kasvojeni loiste ei saanut heitä lankeamaan.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 Valitsin heidän tiensä, istuin päällikkönä ja elin kuin kuningas sotajoukkonsa keskellä, kuin murheellisten lohduttaja."
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.