Jó 29
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job jatkoi lausuen mietelmiään ja sanoi:
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 "Oi, jospa olisin, niin kuin olin tätä ennen kuluneina kuukausina, niin kuin niinä päivinä, joina Jumala minua varjeli,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 jolloin hänen lamppunsa loisti pääni päällä ja hänen valossaan vaelsin pimeydessä!
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 Jospa olisin kuin kukoistukseni päivinä, jolloin Jumalan ystävyys oli telttani yllä,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 jolloin Kaikkivaltias oli vielä kanssani ja poikani minua ympäröivät,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 jolloin askeleeni kylpivät kermassa ja kallio vierelläni vuoti öljyvirtoja!
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Kun menin kaupunkiin porttiaukealle, kun asetin istuimeni torille,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 nuorukaiset väistyivät nähdessään minut, vanhukset nousivat ja jäivät seisomaan,
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 päämiehet lakkasivat puhumasta ja panivat kätensä suulleen.
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Ruhtinaiden ääni vaikeni, ja heidän kielensä tarttui suulakeen.
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 Sillä kenen korva minusta kuuli, hän ylisti minua autuaaksi, kenen silmä minut näki, hän minusta todisti.
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Sillä pelastin kurjan, joka apua huusi, ja orvon, jolla ei ollut auttajaa.
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Menehtyvän siunaus tuli osakseni, ja lesken sydämen saatoin riemuitsemaan.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Vanhurskaudella vaatetin itseni, ja se verhosi minut. Oikeus oli minulla viittana ja päähineenä.
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Olin sokean silmä ja ontuvan jalka.
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 Minä olin köyhille isänä, ja oikeusasiaa, jota en tuntenut, tutkin tarkasti.
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 Särjin väärintekijän leukaluut ja tempasin saaliin hänen hampaistaan.
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 Silloin sanoin: 'Pesääni minä saan kuolla, ja lisään päiväni paljoiksi kuin hiekka.
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Onhan juureni vedelle avoinna, ja kaste yöpyy oksillani.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 Kunniani uudistuu alati, ja jouseni nuortuu kädessäni.'
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 He kuuntelivat minua, odottivat ja vaikenivat neuvoa antaessani.
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Puhuttuani he eivät enää sanaa sanoneet, ja puheeni meni heihin kuin vesi.
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 He odottivat minua kuin sadetta ja avasivat suunsa kuin myöhäissateelle.
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 Nauroin heille, kun he eivät uskoneet. Kasvojeni loiste ei saanut heitä lankeamaan.
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 Valitsin heidän tiensä, istuin päällikkönä ja elin kuin kuningas sotajoukkonsa keskellä, kuin murheellisten lohduttaja."
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.