Salmos 91
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC
1 Ten, kdo přebývá v úkrytu Nejvyššího, přečká noc ve stínu Všemohoucího.
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 Říkám o Hospodinu: Je mé útočiště, má tvrz, můj Bůh, v něho doufám.
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 On tě uchrání před osidlem ptáčníkovým, před morovou zkázou.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Přikryje tě svými perutěmi, pod jeho křídly máš útočiště, jeho věrnost je pavézou i štítem.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Nebudeš se bát nočního děsu, ani toho, že ve dne přiletí šíp,
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 ani moru, obcházejícího po setmění, ani zhouby, jež ničí za poledne.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Po tvém boku padne tisíc, deset tisíc po tvé pravici, k tobě se to nepřiblíží.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Jistě uvidíš na vlastní oči, ano uzříš odplatu ničemům.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Protože jsi Hospodina, mé útočiště, protože jsi Nejvyššího učinil svým příbytkem,
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 nestane se ti nic zlého, rána se ke tvému stanu nepřiblíží,
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 neboť svým andělům vydal o tobě příkaz, aby tě střežili na všech tvých cestách.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Na rukou tě ponesou, aby tvá noha neklopýtla o kámen.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Budeš šlapat po lvu i po zmiji, pošlapeš mladého lva i draka.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Protože ke mně přilnul, vytrhnu ho; uvedu ho do bezpečí, protože zná mé jméno.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Bude ke mně volat a já mu odpovím, budu s ním v soužení, vytrhnu ho a obdařím ho slávou.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Nasytím ho vysokým věkem a dám mu spatřit svou spásu.
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.