Salmos 80

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pro vedoucího chval. Na „Lilie svědectví“ -- Asafův žalm.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Pastýři Izraele, naslouchej! Ty, jenž vodíš Josefa jako ovce, jenž trůníš na cherubech, zaskvěj se
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 před Efrajimem, Benjamínem a Manasesem! Probuď svou sílu a pojď nás zachránit!
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Bože, obnov nás! Rozjasni svou tvář a budeme zachráněni.
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Hospodine, Bože zástupů, jak dlouho budeš planout při modlitbách svého lidu?
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Krmil jsi je chlebem slz, napájel jsi je slzami ⌈plnou měrou.⌉
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Pro své sousedy jsi nás učinil předmětem sváru a naši nepřátelé se nám posmívají.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Bože zástupů, navrať nás zpět! Rozjasni svou tvář a budeme zachráněni.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Vyjmul jsi vinnou révu z Egypta, vyhnal jsi pohanské národy a zasadil jsi ji.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Připravil jsi ⌈pro ni vše.⌉ ⌈Zapustila své⌉ kořeny a naplnila zemi.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Přikryla hory svým stínem, její větvoví bylo jako nejvyšší cedry.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Vyhnala své ratolesti až k moři a své větve k řece.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Proč jsi pobořil její zdi? Teď z ní trhá každý, kdo jde kolem.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Rozrývá ji kanec z lesa, spásá ji polní havěť.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Bože zástupů, navrať se, shlédni z nebes a pohleď; a postarej se o tu révu,
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 o kmen, který zasadila tvá pravice, o výhonek, který sis vypěstoval.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Je spálena ohněm, je porubaná -- od tvé výhrůžné tváře hynou!
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Budiž tvá ruka nad mužem tvé pravice, nad synem člověka, kterého sis vypěstoval.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 My se tě nepustíme, zachovej nás při životě a budeme vzývat tvé jméno.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
20 Hospodine, Bože zástupů, navrať nás zpět! Rozjasni svou tvář a budeme zachráněni.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.