Salmos 55

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Davidův žalm k meditaci.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Naslouchej, Bože, mé modlitbě, nebuď lhostejný k mé úpěnlivé prosbě!
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Věnuj mi pozornost a odpověz mi -- motám se ve svém reptání a střečkuji,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 ⌈když slyším nepřítele, když na mě tlačí ničema;⌉ házejí na mě nepravosti a hněvivě mě osočují.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Srdce se ve mně svírá, dolehly na mě hrůzy smrti.
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Přepadá mě strach a chvění a zachvacuje mě hrůza.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Řeknu: ⌈Kéž bych měl⌉ holubičí křídla -- odletěl bych a měl bych klid.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Ano, uletěl bych daleko a zůstal bych v pustině. Sela.
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Spěchal bych do bezpečí před poryvy vichru, před bouří.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Uveď je ve zmatek, Panovníku, rozděl jim jazyky -- ve městě totiž vidím násilí a svár.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Dnem i nocí obcházejí po hradbách, je v něm nepravost a trápení.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Zkáza je uprostřed něj, z jeho ulic se nevzdalují útisk a zrada.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Netupí mě nepřítel; to bych snesl. Nevyvyšuje se nade mnou ten, kdo mě nenávidí; před tím bych se ukryl.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Ale jsi to ty, člověk jako já, můj přítel, můj známý,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 s nímž mě pojila sladká důvěrnost! V průvodu jsme chodívali do domu Božího.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Ať je převeze smrt, ať zaživa sestoupí do podsvětí, protože ⌈se v jejich nitru uhostilo⌉ zlo.
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Já ale budu volat k Bohu a Hospodin mě zachrání.
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Večer, ráno i v poledne k němu budu promlouvat, budu úpět a on mé volání vyslyší.
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 V pokoji vykoupí mou duši ⌈z bojů proti mně,⌉ přestože je jich proti mně tolik.
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Bůh, který trůní odedávna, slyší a odpoví jim -- Sela -- těm, kteří se nechtějí změnit a Boha se nebojí.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Vztáhne ruku proti pokojnému a znesvětí jeho smlouvu.
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 ⌈Z úst mu vycházejí lahůdky,⌉ ale v srdci má boj. Jeho slova jsou měkčí než olej, jsou to ale vytasené meče.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Uvrhni svou starost na Hospodina, on se o tebe postará. Nedopustí, aby se spravedlivý navěky zhroutil.
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
24 Ty je, Bože, svrhneš do jámy zkázy. Člověk krvelačný a podlý ⌈se nedožije ani poloviny⌉ svých dnů. Já však doufám v tebe!
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.