Salmos 55

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Davidův žalm k meditaci.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Naslouchej, Bože, mé modlitbě, nebuď lhostejný k mé úpěnlivé prosbě!
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Věnuj mi pozornost a odpověz mi -- motám se ve svém reptání a střečkuji,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 ⌈když slyším nepřítele, když na mě tlačí ničema;⌉ házejí na mě nepravosti a hněvivě mě osočují.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Srdce se ve mně svírá, dolehly na mě hrůzy smrti.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Přepadá mě strach a chvění a zachvacuje mě hrůza.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Řeknu: ⌈Kéž bych měl⌉ holubičí křídla -- odletěl bych a měl bych klid.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Ano, uletěl bych daleko a zůstal bych v pustině. Sela.
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Spěchal bych do bezpečí před poryvy vichru, před bouří.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Uveď je ve zmatek, Panovníku, rozděl jim jazyky -- ve městě totiž vidím násilí a svár.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Dnem i nocí obcházejí po hradbách, je v něm nepravost a trápení.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Zkáza je uprostřed něj, z jeho ulic se nevzdalují útisk a zrada.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Netupí mě nepřítel; to bych snesl. Nevyvyšuje se nade mnou ten, kdo mě nenávidí; před tím bych se ukryl.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Ale jsi to ty, člověk jako já, můj přítel, můj známý,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 s nímž mě pojila sladká důvěrnost! V průvodu jsme chodívali do domu Božího.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Ať je převeze smrt, ať zaživa sestoupí do podsvětí, protože ⌈se v jejich nitru uhostilo⌉ zlo.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Já ale budu volat k Bohu a Hospodin mě zachrání.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Večer, ráno i v poledne k němu budu promlouvat, budu úpět a on mé volání vyslyší.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 V pokoji vykoupí mou duši ⌈z bojů proti mně,⌉ přestože je jich proti mně tolik.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Bůh, který trůní odedávna, slyší a odpoví jim -- Sela -- těm, kteří se nechtějí změnit a Boha se nebojí.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Vztáhne ruku proti pokojnému a znesvětí jeho smlouvu.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 ⌈Z úst mu vycházejí lahůdky,⌉ ale v srdci má boj. Jeho slova jsou měkčí než olej, jsou to ale vytasené meče.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Uvrhni svou starost na Hospodina, on se o tebe postará. Nedopustí, aby se spravedlivý navěky zhroutil.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
24 Ty je, Bože, svrhneš do jámy zkázy. Člověk krvelačný a podlý ⌈se nedožije ani poloviny⌉ svých dnů. Já však doufám v tebe!
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.