Salmos 49

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi. Žalm.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Slyšte to, všechny národy, naslouchejte, všichni obyvatelé světa,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 vy, ⌈synové Adamovi, vy, synové člověka,⌉ jak bohatí, tak nuzní!
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Má ústa budou promlouvat moudrost a přemýšlení mého srdce rozumnost.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 ⌈Nakloním své ucho⌉ k přísloví, při lyře předložím svou hádanku.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Proč bych se bál ve zlých dnech, kdy mě obklopuje zvrácenost ⌈mých pronásledovatelů?⌉
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Spoléhají na svůj majetek; chlubí se svým velkým bohatstvím.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 ⌈Nikdo nevykoupí ani bratra, člověk Bohu za sebe nedá výkupné.⌉
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Cena za jeho duši je tak vysoká -- ⌈nikdy na ni nebude mít,⌉
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 aby žil navždy a neviděl zkázu.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 ⌈Vždyť je zřejmé, že moudří⌉ umírají stejně jako hlupák či tupec; hynou a zanechávají svůj majetek jiným.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 ⌈V jejich nitru je, že jejich domy jsou tu navěky,⌉ jejich příbytky z pokolení do pokolení; svými jmény nazývají pozemky.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Ale ani člověk, který je vážený, nepřetrvá. Je podobný zvířatům, která hynou.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 ⌈Taková je cesta těch, kteří spoléhají⌉ sami na sebe, i ⌈jejich následovníků,⌉ kteří našli zalíbení ⌈v jejich ústech.⌉ Sela.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Do podsvětí směřují jako ovce, smrt je pase, přímí je opanují hned za jitra. Jejich výtvory pohltí podsvětí, daleko od jejich příbytků.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Bůh jistě vykoupí mou duši z moci podsvětí -- vždyť mě přijme! Sela.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Neboj se, když někdo bohatne, když rozmnožuje slávu svého domu --
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 vždyť při své smrti si nevezme nic, jeho sláva za ním nesestoupí.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Ačkoliv za svého života své duši dobrořečil -- a když se ti daří dobře, tak tě chválí --
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 přijde k pokolení svých otců, kteří již nikdy neuvidí světlo.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 Ani vážený člověk to nechápe a je podobný zvířatům, která hynou.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.