Salmos 49

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi. Žalm.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Slyšte to, všechny národy, naslouchejte, všichni obyvatelé světa,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 vy, ⌈synové Adamovi, vy, synové člověka,⌉ jak bohatí, tak nuzní!
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Má ústa budou promlouvat moudrost a přemýšlení mého srdce rozumnost.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 ⌈Nakloním své ucho⌉ k přísloví, při lyře předložím svou hádanku.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Proč bych se bál ve zlých dnech, kdy mě obklopuje zvrácenost ⌈mých pronásledovatelů?⌉
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Spoléhají na svůj majetek; chlubí se svým velkým bohatstvím.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 ⌈Nikdo nevykoupí ani bratra, člověk Bohu za sebe nedá výkupné.⌉
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Cena za jeho duši je tak vysoká -- ⌈nikdy na ni nebude mít,⌉
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 aby žil navždy a neviděl zkázu.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 ⌈Vždyť je zřejmé, že moudří⌉ umírají stejně jako hlupák či tupec; hynou a zanechávají svůj majetek jiným.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 ⌈V jejich nitru je, že jejich domy jsou tu navěky,⌉ jejich příbytky z pokolení do pokolení; svými jmény nazývají pozemky.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Ale ani člověk, který je vážený, nepřetrvá. Je podobný zvířatům, která hynou.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 ⌈Taková je cesta těch, kteří spoléhají⌉ sami na sebe, i ⌈jejich následovníků,⌉ kteří našli zalíbení ⌈v jejich ústech.⌉ Sela.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Do podsvětí směřují jako ovce, smrt je pase, přímí je opanují hned za jitra. Jejich výtvory pohltí podsvětí, daleko od jejich příbytků.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Bůh jistě vykoupí mou duši z moci podsvětí -- vždyť mě přijme! Sela.
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Neboj se, když někdo bohatne, když rozmnožuje slávu svého domu --
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 vždyť při své smrti si nevezme nic, jeho sláva za ním nesestoupí.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Ačkoliv za svého života své duši dobrořečil -- a když se ti daří dobře, tak tě chválí --
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 přijde k pokolení svých otců, kteří již nikdy neuvidí světlo.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 Ani vážený člověk to nechápe a je podobný zvířatům, která hynou.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.