Salmos 44

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi -- meditace.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchávali, naši otcové nám vyprávěli o skutcích, které jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávnověkých.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Ty jsi svou rukou vyhnal pohany a je jsi zasadil, zlomil jsi národy a vyhnal jsi je.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Zemi však neobsadili díky svému meči, ⌈nezachránila je jejich paže,⌉ nýbrž tvá pravice, tvá paže a světlo tvé tváře, protože jsi v nich našel zalíbení.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Ty jsi můj král, ⌈Bože. Přikaž⌉ ⌈vítězství pro Jákoba!⌉
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 ⌈S tebou⌉ jsme nabrali na rohy své protivníky, ve tvém jménu jsme pošlapali ⌈ty, kdo proti nám povstali.⌉
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Proto se nespoléhám na svůj luk; můj meč mě nezachrání.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Neboť ty jsi nás zachránil před našimi protivníky a zahanbil jsi ty, kdo nás nenáviděli.
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Bohem se chlubíme každý den; navěky budeme vzdávat chválu tvému jménu. Sela.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Avšak odvrhl jsi nás a vystavil jsi nás hanbě; nevycházíš s naší armádou.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Před protivníkem nás obracíš nazpět a ti, kdo nás nenávidí, nás poplenili.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Vydáváš nás jak ovce k sežrání a rozptýlil jsi nás mezi pohany.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Prodal jsi svůj lid lacino, nepožadoval jsi za něj dobrou cenu.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Vystavil jsi nás potupě našich sousedů, posměchu a pošklebkům našeho okolí.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Učinil jsi nás pořekadlem mezi pohany, ⌈národy nad námi potřásají hlavou.⌉
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Každý den mám před sebou svou potupu; ⌈hanba mi zakrývá tvář,⌉
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 a to kvůli tomu, kdo mě hanobí a ostouzí, kvůli nepříteli a tomu, kdo se mstí.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 To vše na nás přišlo, ač jsme na tebe nezapomněli a ⌈tvou smlouvu jsme nezradili.⌉
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Naše srdce se nestáhlo zpět, naše kroky neuhnuly z tvé stezky.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Přestože jsi nás zdeptal v kraji šakalů a přikryl jsi nás nejhlubší tmou.
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Pokud bychom zapomněli na jméno svého Boha, pokud bychom vztáhli dlaně k bohu cizímu,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 zdali by na to Bůh nepřišel? On přece zná tajnosti srdce!
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 A přece jsme kvůli tobě denně vražděni, považují nás za ovce na porážku.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Vzbuď se, Panovníku, proč spíš? Probuď se a neodvrhni nás navždy!
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Proč skrýváš svou tvář? Zapomínáš na naše soužení a útisk?
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Vždyť naše duše klesla v prach; naše nitro je přitištěno k zemi.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
27 Povstaň nám na pomoc, vykup nás pro své milosrdenství!
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.