Salmos 44
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARIB
1 Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi -- meditace.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchávali, naši otcové nám vyprávěli o skutcích, které jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávnověkých.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Ty jsi svou rukou vyhnal pohany a je jsi zasadil, zlomil jsi národy a vyhnal jsi je.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Zemi však neobsadili díky svému meči, ⌈nezachránila je jejich paže,⌉ nýbrž tvá pravice, tvá paže a světlo tvé tváře, protože jsi v nich našel zalíbení.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Ty jsi můj král, ⌈Bože. Přikaž⌉ ⌈vítězství pro Jákoba!⌉
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 ⌈S tebou⌉ jsme nabrali na rohy své protivníky, ve tvém jménu jsme pošlapali ⌈ty, kdo proti nám povstali.⌉
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Proto se nespoléhám na svůj luk; můj meč mě nezachrání.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Neboť ty jsi nás zachránil před našimi protivníky a zahanbil jsi ty, kdo nás nenáviděli.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Bohem se chlubíme každý den; navěky budeme vzdávat chválu tvému jménu. Sela.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Avšak odvrhl jsi nás a vystavil jsi nás hanbě; nevycházíš s naší armádou.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Před protivníkem nás obracíš nazpět a ti, kdo nás nenávidí, nás poplenili.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Vydáváš nás jak ovce k sežrání a rozptýlil jsi nás mezi pohany.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Prodal jsi svůj lid lacino, nepožadoval jsi za něj dobrou cenu.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Vystavil jsi nás potupě našich sousedů, posměchu a pošklebkům našeho okolí.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Učinil jsi nás pořekadlem mezi pohany, ⌈národy nad námi potřásají hlavou.⌉
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Každý den mám před sebou svou potupu; ⌈hanba mi zakrývá tvář,⌉
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 a to kvůli tomu, kdo mě hanobí a ostouzí, kvůli nepříteli a tomu, kdo se mstí.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 To vše na nás přišlo, ač jsme na tebe nezapomněli a ⌈tvou smlouvu jsme nezradili.⌉
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Naše srdce se nestáhlo zpět, naše kroky neuhnuly z tvé stezky.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Přestože jsi nás zdeptal v kraji šakalů a přikryl jsi nás nejhlubší tmou.
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Pokud bychom zapomněli na jméno svého Boha, pokud bychom vztáhli dlaně k bohu cizímu,
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 zdali by na to Bůh nepřišel? On přece zná tajnosti srdce!
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 A přece jsme kvůli tobě denně vražděni, považují nás za ovce na porážku.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Vzbuď se, Panovníku, proč spíš? Probuď se a neodvrhni nás navždy!
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Proč skrýváš svou tvář? Zapomínáš na naše soužení a útisk?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Vždyť naše duše klesla v prach; naše nitro je přitištěno k zemi.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
27 Povstaň nám na pomoc, vykup nás pro své milosrdenství!
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.