Salmos 44
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT
1 Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi -- meditace.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchávali, naši otcové nám vyprávěli o skutcích, které jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávnověkých.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Ty jsi svou rukou vyhnal pohany a je jsi zasadil, zlomil jsi národy a vyhnal jsi je.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Zemi však neobsadili díky svému meči, ⌈nezachránila je jejich paže,⌉ nýbrž tvá pravice, tvá paže a světlo tvé tváře, protože jsi v nich našel zalíbení.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Ty jsi můj král, ⌈Bože. Přikaž⌉ ⌈vítězství pro Jákoba!⌉
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 ⌈S tebou⌉ jsme nabrali na rohy své protivníky, ve tvém jménu jsme pošlapali ⌈ty, kdo proti nám povstali.⌉
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Proto se nespoléhám na svůj luk; můj meč mě nezachrání.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Neboť ty jsi nás zachránil před našimi protivníky a zahanbil jsi ty, kdo nás nenáviděli.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Bohem se chlubíme každý den; navěky budeme vzdávat chválu tvému jménu. Sela.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Avšak odvrhl jsi nás a vystavil jsi nás hanbě; nevycházíš s naší armádou.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Před protivníkem nás obracíš nazpět a ti, kdo nás nenávidí, nás poplenili.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Vydáváš nás jak ovce k sežrání a rozptýlil jsi nás mezi pohany.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Prodal jsi svůj lid lacino, nepožadoval jsi za něj dobrou cenu.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Vystavil jsi nás potupě našich sousedů, posměchu a pošklebkům našeho okolí.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Učinil jsi nás pořekadlem mezi pohany, ⌈národy nad námi potřásají hlavou.⌉
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Každý den mám před sebou svou potupu; ⌈hanba mi zakrývá tvář,⌉
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 a to kvůli tomu, kdo mě hanobí a ostouzí, kvůli nepříteli a tomu, kdo se mstí.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 To vše na nás přišlo, ač jsme na tebe nezapomněli a ⌈tvou smlouvu jsme nezradili.⌉
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Naše srdce se nestáhlo zpět, naše kroky neuhnuly z tvé stezky.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Přestože jsi nás zdeptal v kraji šakalů a přikryl jsi nás nejhlubší tmou.
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Pokud bychom zapomněli na jméno svého Boha, pokud bychom vztáhli dlaně k bohu cizímu,
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 zdali by na to Bůh nepřišel? On přece zná tajnosti srdce!
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 A přece jsme kvůli tobě denně vražděni, považují nás za ovce na porážku.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Vzbuď se, Panovníku, proč spíš? Probuď se a neodvrhni nás navždy!
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Proč skrýváš svou tvář? Zapomínáš na naše soužení a útisk?
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Vždyť naše duše klesla v prach; naše nitro je přitištěno k zemi.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
27 Povstaň nám na pomoc, vykup nás pro své milosrdenství!
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.