Salmos 44
CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARC
1 Pro vedoucího chval. Synové Kórachovi -- meditace.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchávali, naši otcové nám vyprávěli o skutcích, které jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávnověkých.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Ty jsi svou rukou vyhnal pohany a je jsi zasadil, zlomil jsi národy a vyhnal jsi je.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Zemi však neobsadili díky svému meči, ⌈nezachránila je jejich paže,⌉ nýbrž tvá pravice, tvá paže a světlo tvé tváře, protože jsi v nich našel zalíbení.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Ty jsi můj král, ⌈Bože. Přikaž⌉ ⌈vítězství pro Jákoba!⌉
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 ⌈S tebou⌉ jsme nabrali na rohy své protivníky, ve tvém jménu jsme pošlapali ⌈ty, kdo proti nám povstali.⌉
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Proto se nespoléhám na svůj luk; můj meč mě nezachrání.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Neboť ty jsi nás zachránil před našimi protivníky a zahanbil jsi ty, kdo nás nenáviděli.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Bohem se chlubíme každý den; navěky budeme vzdávat chválu tvému jménu. Sela.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Avšak odvrhl jsi nás a vystavil jsi nás hanbě; nevycházíš s naší armádou.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Před protivníkem nás obracíš nazpět a ti, kdo nás nenávidí, nás poplenili.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Vydáváš nás jak ovce k sežrání a rozptýlil jsi nás mezi pohany.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Prodal jsi svůj lid lacino, nepožadoval jsi za něj dobrou cenu.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Vystavil jsi nás potupě našich sousedů, posměchu a pošklebkům našeho okolí.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Učinil jsi nás pořekadlem mezi pohany, ⌈národy nad námi potřásají hlavou.⌉
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Každý den mám před sebou svou potupu; ⌈hanba mi zakrývá tvář,⌉
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 a to kvůli tomu, kdo mě hanobí a ostouzí, kvůli nepříteli a tomu, kdo se mstí.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 To vše na nás přišlo, ač jsme na tebe nezapomněli a ⌈tvou smlouvu jsme nezradili.⌉
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Naše srdce se nestáhlo zpět, naše kroky neuhnuly z tvé stezky.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Přestože jsi nás zdeptal v kraji šakalů a přikryl jsi nás nejhlubší tmou.
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Pokud bychom zapomněli na jméno svého Boha, pokud bychom vztáhli dlaně k bohu cizímu,
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 zdali by na to Bůh nepřišel? On přece zná tajnosti srdce!
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 A přece jsme kvůli tobě denně vražděni, považují nás za ovce na porážku.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Vzbuď se, Panovníku, proč spíš? Probuď se a neodvrhni nás navždy!
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Proč skrýváš svou tvář? Zapomínáš na naše soužení a útisk?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Vždyť naše duše klesla v prach; naše nitro je přitištěno k zemi.
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
27 Povstaň nám na pomoc, vykup nás pro své milosrdenství!
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.