Provérbios 14

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⌈Moudrá žena⌉ svůj dům staví, kdežto hloupá ho svýma rukama boří.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Ten, kdo žije ve své přímosti, bojí se Hospodina, ale ⌈kdo bloudí po svých cestách,⌉ opovrhuje jím.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 V ústech hlupáka je hůl na hrdost, avšak moudré budou chránit jejich rty.
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Kde není dobytek, je žlab čistý, ale síla býka dává hojnou úrodu.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Spolehlivý svědek nelže, avšak falešný svědek šíří lži.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Posměvač hledá moudrost, ale nenajde; pro rozumného však je poznání snadné.
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Odejdi od hloupého muže, tam se nedozvíš rozumná slova.
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Moudrost chytrého člověka je rozumět své cestě, ale hloupost hlupáků je podvod.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Hlupáci se budou posmívat oběti za vinu, avšak mezi přímými je v oblibě.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Jen srdce zná hořkost své duše, ani ⌈do jeho radosti se cizí člověk nevmísí.⌉
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Dům ničemů bude zničen, ale stan přímých bude vzkvétat.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Některá cesta připadá člověku správná, avšak nakonec je cestou smrti.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 I při smíchu může bolet srdce, na konci radosti je žal.
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Kdo má odpadlé srdce, nasytí se svými cestami, i dobrý člověk svými skutky.
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Prostoduchý věří všemu, ale chytrý zvažuje své kroky.
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Moudrý se bojí a odvrací se od zla, kdežto hlupák jedná ⌈nadřazeně a sebejistě.⌉
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Popudlivý člověk dělá hlouposti, pletichář bude nenáviděn.
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Prostoduší zdědí hloupost, ale chytří lidé budou korunováni poznáním.
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Zlí se sklánějí před dobrými a ničemové v branách spravedlivého.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Chudý bude nenáviděn i svým bližním, ale bohatý má mnoho přátel.
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Kdo pohrdá svým bližním, hřeší, avšak kdo se slitovává nad ubohými, je blahoslavený.
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Cožpak nezabloudí ti, kdo kují zlo? Milosrdenství a věrnost je však s těmi, kdo zamýšlejí dobro.
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 ⌈Každá námaha přinese⌉ prospěch, ale prázdné mluvení je jenom k nouzi.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Korunou moudrých je jejich bohatství, hloupostí hlupáků je hloupost.
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Spolehlivý svědek vysvobozuje duše, kdežto falešný šíří lži.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 V bázni před Hospodinem má člověk pevnou naději, bude útočištěm pro jeho syny.
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Bázeň před Hospodinem je pramenem života, aby se člověk vyhnul léčkám smrti.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Množství lidu je slávou krále, ale nedostatek lidu je zkázou mocnáře.
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Kdo je pomalý k hněvu, je velice rozumný, kdo však je vznětlivý, ⌈vystavuje na odiv⌉ hloupost.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Uzdravené srdce je životem tělu, kdežto závist je hnilobou kostí.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Kdo utlačuje chudého, tupí jeho Tvůrce; kdo se však smilovává nad nuzným, ten ho ctí.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Ničema bude sražen, když se mu bude dařit zle, ale spravedlivý má útočiště i při své smrti.
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 V srdci rozumného moudrost odpočívá, avšak v nitru hlupáků bude odhalena.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Spravedlnost vyvýší národ, ale hřích je hanbou národů.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Rozumný otrok je králi milý, jeho hněv však přijde na toho, kdo jedná hanebně.
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.