Josué 12

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A toto jsou králové té země, které synové Izraele pobili a obsadili jejich zemi na druhé straně Jordánu na východě slunce, od ⌈potoka Arnónu až k hoře Chermónu⌉ a celou Arabu na východě:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Emorejský král Síchon sídlící v Chešbónu vládnoucí od Aróeru, který je na břehu potoka Arnónu, od středu toho údolí a poloviny Gileádu až k potoku Jabok, který tvoří hranici synů Amónových,
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 a od Araby na východ až ke Kineretskému moři a až k moři Araby, Solnému moři, na východ směrem k Bét Ješimótu a z jihu pod srázy Pisgy.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Dále území bášanského krále Óga ze zbytku Refájců sídlícího v ⌈Aštarótu a v Edreí⌉
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 a vládnoucího nad horou Chermónem, nad Salkou a nad celým Bášanem až ke ⌈gešúrejské a maakatské hranici⌉ a nad polovinou Gileádu k hranici chešbónského krále Síchona.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Mojžíš, otrok Hospodinův, a synové Izraele je pobili a Mojžíš, otrok Hospodinův, jej dal do vlastnictví Rúbenovcům, Gádovcům a polovině kmene Manasesova.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 A toto jsou králové země, které Jozue se syny Izraele pobil na druhé straně Jordánu ⌈na západě, od Baal–gádu v libanonském údolí⌉ až k hoře Chalak zvedající se k Seíru. Jozue ji dal izraelským kmenům do vlastnictví podle jejich podílů
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 v pohoří a v podhůří, ve stepi a ve srázech, v pustině a na jihu, zemi chetejskou, emorejskou a kenaanskou, perizejskou, chivejskou a jebúsejskou. Tedy:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Král Jericha jeden, král Aje, jenž leží poblíž Bét–elu, jeden,
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 král Jeruzaléma jeden, král Chebrónu jeden,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 král Jarmútu jeden, král Lakíše jeden,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 král Eglónu jeden, král Gezeru jeden,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 král Debíru jeden, král Gederu jeden,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 král Chormy jeden, král Aradu jeden,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 král Libny jeden, král Adulámu jeden,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 král Makedy jeden, král Bét–elu jeden,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 král Tapúachu jeden, král Cheferu jeden,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 král Afeku jeden, král ze Šáronu jeden,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 král Mádónu jeden, král Chasóru jeden,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 král Šimrón Merónu jeden, král Akšáfu jeden,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 král Taanaku jeden, král Megida jeden,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 král Kedeše jeden, král Jokneámu u Karmelu jeden,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 král Dóru na Dórském návrší jeden, král národů z Gilgálu jeden,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 král Tirsy jeden; všech králů: třicet jedna.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.