Jó 24

CzeCSP: Czech Český studijní překlad (SM_CZECSP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Proč nejsou časy skryty před Všemohoucím, ale ti, kdo jej znají, nespatřili jeho dny?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Lidé posouvají meze, uloupí stádo a pasou ho.
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Sirotkům odhánějí osla, vdově berou býka do zástavy.
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Chudáky z cesty odstrkují, nuzní v zemi se společně musejí skrývat.
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Hle, divocí osli v pustině jdou za svým dílem, usilovně hledají potravu, step ⌈jim dává pokrm⌉ pro mladé.
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Sklízejí jeho píci na poli, paběrkují na vinici ničemy.
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Bez oděvu přenocují nazí, v chladu bez přikrývky.
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Jsou promočení horským přívalem, skálu obejmuli z nedostatku útočiště.
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Sirotka od prsu uchvacují, berou zástavu od nuzného.
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Chodí nazí, bez oděvu, hladoví snášejí snopy.
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Lisují olej mezi jejich terasami, šlapou v lisech, a přece mají žízeň.
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 ⌈Muži z města⌉ sténají, o pomoc bude křičet duše pobitých, avšak Bůh si bláznovství nevšímá.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 Oni patří mezi ty, kdo se bouří proti světlu, nepoznali jeho cesty ani nepobývají na jeho stezkách.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Vrah vstává za svítání, skolí chudého a nuzného a v noci se objeví jako zloděj.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Oko cizoložníka vyhlíží soumrak a on si říká: Nikdo si mě nevšimne; a roušku si položí na tvář.
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Za tmy se prokopal do domů, ⌈kde se ve dne uzavřeli;⌉ světlo neznají.
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Pro ně je totiž ráno zároveň nejhlubší tmou, protože pozná hrůzy nejhlubší tmy.
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Je lehký na vodní hladině, jejich díl v zemi je zlořečen, nevydá se směrem k vinicím.
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Vyprahlá země i žár pohlcují vodu ze sněhu, podsvětí ty, kdo zhřešili.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Zapomene na něho matčino lůno, larvám se stal sladkým, už nebude připomínán. Zvrácenost bude jako strom zlomena.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Vyjídá neplodnou, která nerodila, a vdově neprokazuje dobro.
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Zachovává vznešené svou silou. Povstane a nikdo si ⌈není jist životem.⌉
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Dopřeje mu uchýlit se do bezpečí a člověk se spolehne. Jeho oči bdí nad jejich cestami.
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Nakrátko jsou pozdviženi a již nejsou, budou sehnuti, uzavřou se jako všichni ostatní. Zvadnou jako vršek klasu.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 A pokud tomu tak přece není, kdo mě usvědčí ze lži a obrátí můj výrok v nic?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.