Salmos 80

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 — ausente —
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 — ausente —
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.