Salmos 7
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. Pause
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
18 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.