Salmos 68

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Unto the end. For those who will be changed: of David.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me.
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 You know my reproach, and my confusion, and my reverence.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
36 For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance.
36 — ausente —
37 And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.