Salmos 68
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs BKJ
1 Unto the end. For those who will be changed: of David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul.
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me.
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take.
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me.
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face.
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother.
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me.
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them.
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song.
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me.
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me.
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o SENHOR habitará nele para sempre.
17 Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion.
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly.
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 You know my reproach, and my confusion, and my reverence.
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink.
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal.
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked.
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds.
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice.
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise.
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs.
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners.
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it.
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.
36 For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance.
36 — ausente —
37 And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.