Salmos 139
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA
1 Unto the end. A Psalm of David.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 — ausente —
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 — ausente —
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 — ausente —
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 — ausente —
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 — ausente —
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 — ausente —
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 — ausente —
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 — ausente —
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 — ausente —
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 — ausente —
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.