Salmos 106
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 — ausente —
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 — ausente —
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 — ausente —
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 — ausente —
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 — ausente —
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.