Salmos 106

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 — ausente —
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 — ausente —
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 — ausente —
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 — ausente —
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 — ausente —
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.