Salmos 106

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 — ausente —
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 — ausente —
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 — ausente —
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 — ausente —
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 — ausente —
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.