Salmos 102

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
9 — ausente —
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
10 — ausente —
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 — ausente —
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 — ausente —
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 — ausente —
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 — ausente —
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 — ausente —
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 — ausente —
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.