Salmos 102
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 — ausente —
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 — ausente —
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 — ausente —
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 — ausente —
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 — ausente —
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 — ausente —
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.