Provérbios 4

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.