Provérbios 23

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.