Provérbios 23

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.