Provérbios 22

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.