Provérbios 22

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.