Provérbios 22
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI
1 A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.