Provérbios 14

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.