Provérbios 14
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NVI
1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.