Provérbios 14

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.