Provérbios 11

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.