Provérbios 11

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.