Provérbios 11

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.