Provérbios 11
CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARA
1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.