Jó 5

CPDV: Catholic Public Domain Version (SM_CPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 Man is born to labor, and the bird to fly.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.